12—En Helt Egen Värld

Anna writes about the sudden change when the snow settles early at the end of November.

SVENSKA: Hej Frances! — Tack för din text om höstmörkret Frances. Här på min plats vet man aldrig vad som väntar under den mörkaste årstiden: Blir det snö, slask eller bara uppslukande svart? I år hade vi tur. Snön kom så tidigt i år, redan i slutet av november, och den låg kvar! Genast händer det så mycket, kroppen ställer om från att överleva till att känna glädje. 

Kanske är det barndomsminnena som kommer tillbaka, snö betydde pulkaåkning i den breda långa backen i området där jag växte upp. Alla barn samlades och åkte långt in på kvällarna i skenet av lamporna längs med gångvägen nedanför backen. Det var det roligaste under vintern och jag tror att minnena ger en vänlig inställning till snöskottning, skrapande av bilrutor, snövallar på trottoarer och barnens blöta kläder som ska pressas in i torkskåpet. Men så är det förstås också ljuset. Det bleka, klena ljuset som stiger över horisonten reflekteras plötsligt i en helt vit yta istället för en svartbrun. En mörk väg klockan åtta på morgonen blir till en gnistrande ljus sagostig nästa dag vid samma tid, och ljuset flödar in i huset.

Vi åker ut till Värmdö och går längs med havet i mitten av december. Allt är stilla och tyst. Allt luktar snö. Tiden har stannat, inte ens vasstråna vid iskanten rör sig. De är täckta av rimfrost, precis som tallarnas barr och stammar. Inga ljud hörs, inte från fåglar, inte från ekorrar, inte från bilar. Den tjocka mattan av snö suger upp allt och får platsen att verka som en helt egen värld. Trots att det är en molnig dag är ljuset välgörande, skuggorna jämnas ut när det studsar mellan marken, träden, isen och himlen. Det är som att vara inuti ljuset, ett matt och allomfattande ljus. Skorna sjunker ner i snön när jag går in från bryggan för att fotografera tallarna på nära håll, det knarrande ljudet sugs upp direkt. Detta är vinter.

Vi hörs snart igen — Anna.